-
1 kłaść
I. vt1) ( stawiać) legen\kłaść coś na coś etw auf etw +akk legen\kłaść coś do czegoś etw in etw +akk hineinlegen [ lub hineinstecken]\kłaść fundamenty das Fundament legen, die Grundmauern errichten\kłaść kogoś spać jdn ins Bett bringen\kłaść coś na karb czegoś die Schuld auf etw +akk schiebenpołożyć czemuś kres etw +dat ein Ende setzen, etw +dat Einhalt gebieten ( geh)\kłaść nacisk na coś etw +dat Bedeutung beimessen, großen Wert auf etw +akk legenII. vr1) ( układać się)\kłaść się na czymś sich +akk auf etw +akk legen4) ( przen)\kłaść się ciężarem na kimś jdn belasten, jdm zur Last fallen -
2 kłaść*
kłaść kamień węgielny den Grundstein legen;kłaść spać zu Bett bringen;kłaść się sich hinlegen;kłaść się spać sich schlafen legen -
3 układać
I. vt\układać materiał w plisy einen Stoff falten\układać kogoś do snu jdn schlafen legen, jdn ins Bett bringen\układać pasjansa die Karten legen7) ułożyć sobie życie sein Leben planenII. vr1) ( kłaść się) człowiek: sich +akk hinlegen2) ( przybierać kształt)włosy układają jej się w loki/fale ihr Haar lockt/wellt sich3) ( przebiegać) sprawy: verlaufenwszystko dobrze się układa alles [ver]läuft gut [ lub nach Wunsch], alles läuft [ lub klappt] wie am Schnürchen ( fam)stosunki między nami dobrze się układają wir haben gute Beziehungen zueinander -
4 walić
walić [valiʨ̑]( pot)I. vtwalnąć kogoś czymś jdn mit etw hauen ( fam)\walić w kogoś/coś auf jdn/etw feuern [ lub schießen]piorun walnął w dom der Blitz hat in das Haus eingeschlagen3) ( intensywnie padać)wali grad der Hagel prasseltwali śnieg dichter Schnee fällt, es schneit heftigwal śmiało! nur heraus damit! ( fam)5) ( przybywać tłumnie) strömen, [hervor]quellenII. vr4) ( kłaść się ciężko) sich +akk fallen lassen -
5 rozciągać
I. vtII. vr -
6 rozkładać
I. vt1) ( rozpościerać) obrus ausbreiten, auseinander falten; parasol aufspannen, aufmachen; tapczan ausziehen, aufklappen\rozkładać ręce ratlos mit den Achseln zucken\rozkładać spłatę pożyczki na raty die Rückzahlung des Darlehens auf Raten verteilen5) ( powodować rozkład) bakterie: zersetzenII. vr3) ( rozlokowywać się) sich +akk verteilen, sich +akk ausbreiten4) (pot: kłaść się) sich +akk breit machen, sich +akk ausstrecken -
7 wyciągać
I. vt1) ( wydobywać)\wyciągać kogoś/coś z czegoś jdn/etw aus etw herausziehen\wyciągać pierwiastek mat die Wurzel ziehen2) ( wysuwać) [her]ausstrecken\wyciągać rękę na powitanie die Hand zum Gruß ausstrecken4) (pot: namawiać do pójścia)wyciągnąć kogoś do kina/na spacer jdn ins Kino/auf einen Spaziergang mitschleppen5) (pot: pomagać komuś przezwyciężyć coś)wyciągnąć kogoś z kłopotów jdm aus Schwierigkeiten heraushelfen, jdm helfen, die Schwierigkeiten zu überwinden6) (pot: uzyskiwać informacje)7) (pot: osiągać jakąś wartość)ten samochód wyciąga 220 km/h aus diesem Auto lassen sich 220 km/h herausholen ( fam)II. vr1) ( kłaść się wygodnie)wyciągnąć się na kanapie sich +akk auf dem Sofa ausstrecken2) ( wydłużać się) sweter: ausleiern -
8 legen
legen ['le:gən]I. vt1) (hin\legen)etw auf den Tisch \legen kłaść [ perf położyć] coś na stół2) ( betten)jdn ins Bett \legen kłaść [ perf położyć] kogoś do łóżka3) (ein\legen)4) (ver\legen) przekładać [ perf przełożyć]5) jdm nahe\legen etw zu tun radzić [ perf po-, do-], komuś coś zrobić, coś komuś sugerować [ perf za-]II. vr1) (hin\legen)sich ins Bett \legen kłaść [ perf położyć] się do łóżka2) ( sich senken auf)3) ( nachlassen) -
9 Bett
Bett [bɛt] <-[e]s, -en> ntfranzösisches \Bett łoże nt francuskieins \Bett gehen kłaść [ perf położyć] się do łóżkaim \Bett sein/liegen być/leżeć w łóżkujdn ins \Bett bringen kłaść [ perf położyć] kogoś do łóżka2) (\Bettdecke) kołdra f; (Daunen\Bett) kołdra f puchowa, pierzyna f3) (Fluss\Bett) koryto nt rzeki -
10 na
na [na]I. prep +loc1) ( miejsce) an +dat, auf +dat\na ścianie an der Wand\na tapczanie/obrazie/Marsie auf der Couch/dem Bild/dem Mars\na Kubie/Mazurach in Kuba/Masuren\na drzewie auf dem Baum\na ulicy auf der Straße\na wsi auf dem Lande\na koniu auf dem Pferd\na zachodzie im Westen\na niebie am Himmel\na koncercie im Konzert\na wykładzie in der Vorlesunggotować \na parze im Dampf kochen, dämpfenmieć coś \na sobie etw anhabenrobić \na drutach strickenpisać \na maszynie Maschine schreibengrać \na gitarze/skrzypcach Gitarre/Geige spielenjeździć \na łyżwach/nartach Schlittschuh/Ski fahren [ lub laufen]jeździć \na rowerze Fahrrad fahrenspędzać czas \na rozmowie/czytaniu Zeit mit Gesprächen/Lesen verbringenzłapać kogoś \na kradzieży jdn beim Diebstahl erwischeninformować kogoś \na bieżąco jdn auf dem Laufenden haltenII. prep +acckłaść coś \na stół/wieszać coś \na ścianie etw auf den Tisch legen/etw an die Wand hängenokno wychodzi \na północ das Fenster geht nach Nordenwpaść \na kogoś jdn antreffen, auf jdn stoßenwyjść \na zewnątrz nach draußen gehen ( fam)iść \na grzyby/spacer Pilze sammeln gehen/spazieren gehen2) ( termin) für +akk\na środę/przyszły miesiąc für Mittwoch/nächsten Monat\na przyszłość für die Zukunft\na pięć dni für fünf Tage\na długo/krótko für lange/kurze Zeit\na zawsze für immer\na 10 minut przed odjazdem zehn Minuten vor der Abfahrt\na śniadanie/obiad/kolację zum Frühstück/Mittagessen/Abendbrot\na imieniny zum Namenstag4) ( sposób)sprzedawać \na sztuki/tuziny in Stücken/zu Dutzenden [ lub stück-/dutzendweise] verkaufenpokroić coś \na kawałki etw in Stücke schneiden\na czyjś koszt auf jds Kosten\na raty auf Ratenczytać \na leżąco im Liegen lesen\na łapu-capu holterdiepolter ( fam), überstürztnosić czapkę \na bakier die Mütze verkehrt herum tragen\na czczo nüchtern, mit nüchternem Magen\na opak verkehrt, falschzrozumieć coś \na opak etw missverstehen\na oślep blindlings, überstürzt\na poczekaniu gleich, auf der Stelle\na przekór zum Trotz\na przemian abwechselndleżeć \na wznak auf dem Rücken liegengłęboki \na pięć metrów fünf Meter tiefnie odstąpić kogoś \na krok nicht einen Schritt von jds Seite weichenraz \na miesiąc/rok einmal pro Monat/im Jahr\na czyjąś prośbę/zaproszenie auf jds Bitte/Einladung\na czyjś sygnał/życzenie auf jds Signal/Wunschbyć chorym \na odrę die Masern haben7) ( rezultat)pomalować \na zielono grün anstreichennarazić się \na nieprzyjemności sich +akk Unannehmlichkeiten/Peinlichkeiten aussetzen8) ( przeznaczenie)kosz \na śmieci Mülleimer mprzerwa \na kawę Kaffeepause fskrzynka \na listy Briefkasten mutwór \na fortepian Klavierstück nt9) ( oczekiwanie)cieszyć się \na coś sich +akk auf etw +akk freuenprzygotowywać się \na coś sich +akk auf etw +akk vorbereitenzdać się \na kogoś/coś sich +akk auf jdn/etw verlassen10) być z czymś \na bakier etw mangelhaft beherrschenwyjść \na jaw ans Tageslicht kommenurobić kogoś \na swoją modłę jdn hinbiegen ( fam)\na pierwszy rzut oka auf den ersten Blickobawy \na wyrost Überängstlichkeit fubranie \na wyrost Kleidung f zum Hineinwachsen -
11 ucho
\ucho igły Nadelöhr ntciągnąć [ lub wyciągać] kogoś za uszy jdn durchziehen ( fam), jdn mit allen Mitteln durchbringen wollenmieć kogoś/czegoś powyżej uszu ( pot) die Nase von jdm/etw [gestrichen] voll haben ( fam), jdn/etw [gründlich] satt habenobiło mi się to o uszy mir ist das zu Ohren gekommenjeść, aż się komuś uszy trzęsą mit einem Mordsappetit essen ( fam), [ordentlich] spachteln [ lub reinhauen] ( fam)śmiać się od ucha do ucha von einem Ohr [bis] zum anderen strahlen [ lub lachen] ( fam) über beide Backen strahlen ( fam)ziewać od ucha do ucha herzhaft gähnen -
12 Herz
Herz [hɛrʦ̑] <-ens, -en> ntjdm sein \Herz schenken oddać komuś [swe] sercesein \Herz an jdn/etw hängen poświęcać [ perf poświęcić] się komuś/czemuś całym sercemsein \Herz für etw entdecken odkryć w sobie pasję do czegośihr \Herz gehört der Fliegerei poświęciła się lataniuein gutes \Herz haben mieć dobre sercetief im \Herzen głęboko w sercujd mit \Herz sein być człowiekiem o wielkim sercem8) ein \Herz und eine Seele sein być ze sobą związanymjdm wird bang ums \Herz czyjeś serce ogarnia trwogavon ganzem \Herzen z całego sercajdn von \Herzen gern haben lubić kogoś z całego sercaetw von \Herzen gern tun chętnie coś robićleichten \Herzens z lekkim sercemschweren \Herzens z ciężkim sercemtraurigen \Herzens ze smutkiem w sercu[jdm] sein \Herz ausschütten otworzyć [przed kimś] [swoje] sercealles, was das \Herz begehrt wszystko, czego dusza zapragnieetw nicht übers \Herz bringen nie mieć serca, by coś zrobićjdm etw ans \Herz legen kłaść coś komuś na sercujdn in sein \Herz schließen pokochać kogośjdm aus dem \Herzen sprechen wyjąć coś komuś z ust -
13 kura
-
14 verlegen
verlegen *1. I. vt2) ( verschieben)etw [auf einen anderen Tag] \verlegen przełożyć coś [na inny dzień]II. vrsich auf den Kunsthandel \verlegen przerzucić się na handel dziełami sztuki\verlegen werden zmieszać się -
15 aufbleiben
auf|bleiben1) ( geöffnet bleiben)das Fenster ist die ganze Nacht durch aufgeblieben przez całą noc okno było otwarte -
16 hineinlegen
hinein|legenetw wieder \hineinlegen włożyć coś z powrotemetw in die Schublade \hineinlegen włożyć coś do szufladyII. vr -
17 schlafen
-
18 Seite
Seite ['zaɪtə] <-, -n> fjdm nicht von der \Seite weichen nie odstępować kogoś na kroketw auf die \Seite legen kłaść [ perf położyć] coś na boku2) (Buch\Seite, Zeitungs\Seite) strona fGelbe \Seiten® branżowy katalog m [o spis m ] firmneue \Seiten an jdm entdecken odkrywać [ perf odkryć] czyjeś nowe stronydas Problem von einer anderen \Seite betrachten rozpatrywać [ perf rozpatrzyć] problem z innego punktu widzeniavon \Seiten der Regierung ze strony rządunach allen \Seiten we wszystkich kierunkachzur \Seite gehen iść [ perf pójść] na stronęauf der einen \Seite..., auf der anderen \Seite... z jednej strony..., z drugiej strony...\Seite an \Seite ramię w ramię
См. также в других словарях:
kłaść się — II {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozchodzić się, rozprzestrzeniać się, rozciągać się, rozściełać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Długie cienie kładą się na dziedziniec. Mgły kładły się nad dolinami. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść się — Coś kładzie się cieniem na czymś zob. cień 8. Coś komuś kładzie się kamieniem na sercu zob. kamień 4. Kłaść się spać (razem) z kurami zob. kura 2 … Słownik frazeologiczny
kłaść się I– położyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyjmować pozycję leżącą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kłaść się na kanapie. Położyć się na piasku, pod drzewem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} iść… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść się – położyć się cieniem — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} sprawiać, że coś staje się podejrzane, dwuznaczne, negatywnie oceniane : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na czyjejś działalności kładą się cieniem skandale obyczajowe, o których donosiła prasa. Na kimś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść się [leżeć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}kamieniem na sercu {{/stl 13}}{{stl 7}} podniośle: coś kogoś martwi; smuci, wywołuje zatroskanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niewdzięczność dzieci kładła jej się kamieniem na sercu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść się [leżeć, padać – paść] krzyżem — {{/stl 13}}{{stl 33}} w geście pokuty lub głębokiej modlitwy leżeć na brzuchu z rozkrzyżowanymi ramionami; przepraszać :{{/stl 33}}{{stl 10}}Skruszeni grzesznicy przez całą mszę leżeli krzyżem. Podczas nabożeństwa w Wielki Piątek kapłan kładzie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chodzić [kłaść się] spać z kurami — {{/stl 13}}{{stl 7}} chodzić spać bardzo wcześnie, zaraz po zmierzchu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Co to, chodzicie spać z kurami, że nie możecie posiedzieć u nas dłużej? {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść — ndk XI, kładę, kładziesz, kładź, kładł, kładli, kładziony 1. «stawiać jedną rzecz na drugiej, umieszczać coś na czymś, w czymś, wstawiać gdzieś, wsuwać» Kłaść coś na półkę, na półce, na szafę, na szafie. Kłaść coś do garnka, do kieszeni, do… … Słownik języka polskiego
kłaść — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Vc, kładę, kładzie, kładź, kładł, kładła, kładli, kładziony {{/stl 8}}– położyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, kłaśćżę, kłaśćży, kłaśćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować, by… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść (zdrową) głowę pod ewangelię — {{/stl 13}}{{stl 33}} bez potrzeby narażać się na kłopoty, niebezpieczeństwa itp. :{{/stl 33}}{{stl 10}}W takiej sytuacji nie myślę kłaść głowy pod ewangelię i rezygnuję. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść [wbijać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {komuś} {{/stl 8}}do głowy [w głowę, w uszy] {{/stl 13}}{{stl 7}} uporczywie przypominać o czymś, powtarzać coś komuś, starać się przekonać o czymś, wyperswadować coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kładła mężowi do głowy, żeby… … Langenscheidt Polski wyjaśnień